minatsu_banner2.png
You are here: Home arrow Japan arrow Art arrow Ame ni mo makezu!

Search MinaTSU

Links of Interest

Login






Lost Password?
No account yet? Register

Visitors

Totals Top 10
 33 % United States
 21 % Japan
 12 % China
 7 % Saudi Arabia
 3 % Unknown
 2 % Germany
 2 % United Kingdom
 < 1.0 % Sweden
 < 1.0 % Canada
 < 1.0 % Netherlands

What's Updated!

Ame ni mo makezu! Print E-mail

By MinaTSU, on 22-09-2008 03:30

Views : 2001    

Favoured : 195

Published in : Japan, Art


Kenji Miyazawa

Ame ni mo makezu (雨ニモマケズ) roughly translated as "Be not defeated by the rain" is the most well known poem of Kenji Miyazawa (宮沢 賢治) , a poet and author of children's literature of the early Showa period (1926-1989). Born at a wealthy family, he abandoned the lifestyle of his family when he was exposed to the life difficulties of the impoverished farmers of his area and dedicated his life in helping people in need. He passed away still young, at age 37, on the 21st of September 1933. His life path and beliefs are reflected on his work as it is evident from "Ame ni mo makezu". The poem was found after his death in a small black notebook in one of the poet's trunks. I will leave the poem do the talking. If you want to know more about  Kenji Miyazawa please check the following:

Kenji Miyazawa at Wikipedia

Who is Miyazawa Kenji at kenji-world.net

Kenji's translated work for downloading

(Photo from Wikipedia)

 

Japanese Transliteration Translation

雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラツテヰル
一日ニ玄米四合ト
味噌ト少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジヨウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ蔭ノ
小サナ萱ブキノ小屋ニヰテ
東ニ病気ノ子供アレバ
行ツテ看病シテヤリ
西ニ疲レタ母アレバ
行ツテソノ稲ノ束ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ツテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクワヤソシヨウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ

ame ni mo makezu
kaze ni mo makezu
yuki ni mo natsu no atsusa ni mo makenu
jōbu na karada wo mochi
yoku wa naku
kesshite ikarazu
itsu mo shizuka ni waratte iru
ichi nichi ni genmai yon gō to
miso to sukoshi no yasai wo tabe
arayuru koto wo
jibun wo kanjō ni irezu ni
yoku mikiki shi wakari
soshite wasurezu
nohara no matsu no hayashi no kage no
chiisa na kayabuki no koya ni ite
higashi ni byōki no kodomo areba
itte kanbyō shite yari
nishi ni tsukareta haha areba
itte sono ine no taba wo oi
minami ni shinisō na hito areba
itte kowagaranakute mo ii to ii
kita ni kenka ya soshō ga areba
tsumaranai kara yamero to ii
hidori no toki wa namida wo nagashi
samusa no natsu wa oro-oro aruki
minna ni deku-no-bō to yobare
homerare mo sezu
ku ni mo sarezu
sō iu mono ni
watashi wa naritai

Be not defeated by the rain, Nor let the wind prove your better.
Succumb not to the snows of winter. Nor be bested by the heat of summer.

Be strong in body. Unfettered by desire. Not enticed to anger. Cultivate a quiet joy.
Count yourself last in everything. Put others before you.
Watch well and listen closely. Hold the learned lessons dear.

A thatch-roof house, in a meadow, nestled in a pine grove's shade.

A handful of rice, some miso, and a few vegetables to suffice for the day.

If, to the East, a child lies sick: Go forth and nurse him to health.
If, to the West, an old lady stands exhausted: Go forth, and relieve her of burden.
If, to the South, a man lies dying: Go forth with words of courage to dispel his fear.
If, to the North, an argument or fight ensues:
Go forth and beg them stop such a waste of effort and of spirit.

In times of drought, shed tears of sympathy.
In summers cold, walk in concern and empathy.

Stand aloof of the unknowing masses:
Better dismissed as useless than flattered as a "Great Man".

This is my goal, the person I strive to become.

 

 

 


Last update : 22-09-2008 03:43

   
Quote this article in website
Favoured
Print
Send to friend
Related articles
Save this to del.icio.us

Users' Comments  RSS feed comment
 

Average user rating

   (0 vote)

 


Add your comment
Name
E-mail
Title  
 
Comment
 
Available characters: 600
   Notify me of follow-up comments
  Mathguard security question:
EW4         PXN      
N X    8      W   J4P
T7I   425   PDH      
P I    A    8     R9Y
U3K         JGP      
   
   

No comment posted



mXcomment 1.0.5 © 2007-2010 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
 
Next >